Motto

وَلْتَكُن مِّنكُمْ أُمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى الْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ* القران سورة آل عمران ١٠٤
“Dan jadilah kamu sekalian bagian dari umat yang menyerukan kebajikan dan mengajak yang ma'ruf dan mencegah dari perbuatan munkar, mereka itulah orang-orang yang beruntung [Quran Surat Ali Imron, ayat 104]

News

Selasa, 10 Mei 2011

Bab Tanah Wakaf

بَابُ مَنْ وَقَفَ
2396 - حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: أَصَابَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَرْضًا بِخَيْبَرَ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَأْمَرَهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَصَبْتُ مَالًا بِخَيْبَرَ، لَمْ أُصِبْ مَالًا قَطُّ هُوَ أَنْفَسُ عِنْدِي مِنْهُ، فَمَا تَأْمُرُنِي بِهِ؟ فَقَالَ: «إِنْ شِئْتَ حَبَّسْتَ أَصْلَهَا وَتَصَدَّقْتَ بِهَا» قَالَ: «فَعَمِلَ بِهَا عُمَرُ، عَلَى أَنْ لَا يُبَاعَ أَصْلُهَا، وَلَا يُوهَبَ، وَلَا يُورَثَ، تَصَدَّقَ بِهَا لِلْفُقَرَاءِ، وَفِي الْقُرْبَى، وَفِي الرِّقَابِ، وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَابْنِ السَّبِيلِ، وَالضَّيْفِ، لَا جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَهَا أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا بِالْمَعْرُوفِ، أَوْ يُطْعِمَ صَدِيقًا، غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ»
__________
[شرح محمد فؤاد عبد الباقي]
[ش - (غير متمول) أي غير متخذ بذلك مالا] .

[حكم الألباني]
صحيح
...dari Ibni Umar, meriwayatkan: Umar Ibnu Khatab mendapatkan tanah di daerah Khaibar, maka ia datang pada Nabi SAW minta pertimbangan. (Umar) mengatakan,”Wahai Rasulullah, sesungguhnya saya memperoleh harta di Khoibar yang belum pernah aku mendapatkan harta yang lebih menyenangkan darinya, maka apa yang engkau perintahkan tentang harta tersebut? Rasulullah SAW menjawab,”Bila engkau menghendaki milikilah tanah tersebut namun shodakohkan hasil buminya”.
Ibni Umar menceritakan, maka Umar (bin Khatab) mengerjakan demikian bahwa tidak menjual tanah tersebut, tidak memberikan dan tidak mewariskannya. (Umar bin Khatab) menshodakohkan hasil bumi dari tanah tersebut kepada para fakir dalam kerabatnya dan membantu tebusan budak dan untuk sabilillah dan ibni sabil (musafir) dan untuk tamu. Tidak dosa bagi orang yang merawat tanah tersebut bila makan hasilnya bil ma’ruf (secukupnya), atau memberi makan teman-temannya namun tidak untuk menumpuk harta (memperkaya diri sendiri).

2397 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْمِائَةَ سَهْمٍ الَّتِي بِخَيْبَرَ، لَمْ أُصِبْ مَالًا قَطُّ هُوَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهَا، وَقَدْ أَرَدْتُ أَنْ أَتَصَدَّقَ بِهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «احْبِسْ أَصْلَهَا، وَسَبِّلْ ثَمَرَتَهَا» ،
قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ: فَوَجَدْتُ هَذَا الْحَدِيثَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ فِي كِتَابِي، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ عُمَرُ فَذَكَرَ نَحْوَهُ
__________
[شرح محمد فؤاد عبد الباقي]
[ش - (وسبل) أي اجعلها في سبيل الله] .
[حكم الألباني]
صحيح
...Umar bin Khatab berkata: Wahai Rasulallah sesungguhnya 100 bagian yang di Khoibar, yang saya tidak pernah mendapatkan harta yang lebih menyenangkan darinya. Sungguh saya berniat untuk menshodakohkannya. Maka Nabi SAW bersabda,”Jagalah tanah itu, sabilillah-kan hasil buminya”.

Terminologi Wakaf

berdiri, berhenti وقَف ـِـ وَقفًا ووقوفًا=
berhenti = وقَف : ضد استمرّ
berdiri = وقَف : قام
memahami, mengerti, mengetahui = وقَف على الأمرِ : فهِمه وعرَفه
ragu-ragu, bimbang = وقَف في المسألةِ : ارتاب
menggantungkan = وقَف الأمرَ على كذا : علّقه عليه
mencegah = وقَف هُ عن كذا : منَعه
mewakafkan = وقَف الشيءَ : حبَسه في سبيلِ اللهِ
menghentikan bacaannya = وقَف القارِئُ على الكلمةِ
mendirikan, menegakan = وقّف : أقام
menerangkan, menjelaskan = وقّف الحديثَ : بيّنه
menghentikan = وقّف و أوقف و وقَف الدَابَّةَ
memakaikan gelang di tangannya = وقّف و أوقف المرأةَ
memberitahukan atas kesalahannya = وقّف هُ على ذَنبِهِ
masdar dari fiil… = الوَقف : مصدر وقَف
harta yang diwakafkan, harta wakaf = الوَقف : المالُ الموقوفُ
gelang = الوَقف : السِوَار
gencatan senjata = وَقف إِطلاق النارِ

Bab Tanah Wakaf

بَابُ مَنْ وَقَفَ
2396 - حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: أَصَابَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَرْضًا بِخَيْبَرَ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَأْمَرَهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَصَبْتُ مَالًا بِخَيْبَرَ، لَمْ أُصِبْ مَالًا قَطُّ هُوَ أَنْفَسُ عِنْدِي مِنْهُ، فَمَا تَأْمُرُنِي بِهِ؟ فَقَالَ: «إِنْ شِئْتَ حَبَّسْتَ أَصْلَهَا وَتَصَدَّقْتَ بِهَا» قَالَ: «فَعَمِلَ بِهَا عُمَرُ، عَلَى أَنْ لَا يُبَاعَ أَصْلُهَا، وَلَا يُوهَبَ، وَلَا يُورَثَ، تَصَدَّقَ بِهَا لِلْفُقَرَاءِ، وَفِي الْقُرْبَى، وَفِي الرِّقَابِ، وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَابْنِ السَّبِيلِ، وَالضَّيْفِ، لَا جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَهَا أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا بِالْمَعْرُوفِ، أَوْ يُطْعِمَ صَدِيقًا، غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ»
__________
[شرح محمد فؤاد عبد الباقي]
[ش - (غير متمول) أي غير متخذ بذلك مالا] .

[حكم الألباني]
صحيح
...dari Ibni Umar, meriwayatkan: Umar Ibnu Khatab mendapatkan tanah di daerah Khaibar, maka ia datang pada Nabi SAW minta pertimbangan. (Umar) mengatakan,”Wahai Rasulullah, sesungguhnya saya memperoleh harta di Khoibar yang belum pernah aku mendapatkan harta yang lebih menyenangkan darinya, maka apa yang engkau perintahkan tentang harta tersebut? Rasulullah SAW menjawab,”Bila engkau menghendaki milikilah tanah tersebut namun shodakohkan hasil buminya”.
Ibni Umar menceritakan, maka Umar (bin Khatab) mengerjakan demikian bahwa tidak menjual tanah tersebut, tidak memberikan dan tidak mewariskannya. (Umar bin Khatab) menshodakohkan hasil bumi dari tanah tersebut kepada para fakir dalam kerabatnya dan membantu tebusan budak dan untuk sabilillah dan ibni sabil (musafir) dan untuk tamu. Tidak dosa bagi orang yang merawat tanah tersebut bila makan hasilnya bil ma’ruf (secukupnya), atau memberi makan teman-temannya namun tidak untuk menumpuk harta (memperkaya diri sendiri).

2397 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْمِائَةَ سَهْمٍ الَّتِي بِخَيْبَرَ، لَمْ أُصِبْ مَالًا قَطُّ هُوَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهَا، وَقَدْ أَرَدْتُ أَنْ أَتَصَدَّقَ بِهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «احْبِسْ أَصْلَهَا، وَسَبِّلْ ثَمَرَتَهَا» ،
قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ: فَوَجَدْتُ هَذَا الْحَدِيثَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ فِي كِتَابِي، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ عُمَرُ فَذَكَرَ نَحْوَهُ
__________
[شرح محمد فؤاد عبد الباقي]
[ش - (وسبل) أي اجعلها في سبيل الله] .
[حكم الألباني]
صحيح
...Umar bin Khatab berkata: Wahai Rasulallah sesungguhnya 100 bagian yang di Khoibar, yang saya tidak pernah mendapatkan harta yang lebih menyenangkan darinya. Sungguh saya berniat untuk menshodakohkannya. Maka Nabi SAW bersabda,”Jagalah tanah itu, sabilillah-kan hasil buminya”.

Terminologi Wakaf

berdiri, berhenti وقَف ـِـ وَقفًا ووقوفًا=
berhenti = وقَف : ضد استمرّ
berdiri = وقَف : قام
memahami, mengerti, mengetahui = وقَف على الأمرِ : فهِمه وعرَفه
ragu-ragu, bimbang = وقَف في المسألةِ : ارتاب
menggantungkan = وقَف الأمرَ على كذا : علّقه عليه
mencegah = وقَف هُ عن كذا : منَعه
mewakafkan = وقَف الشيءَ : حبَسه في سبيلِ اللهِ
menghentikan bacaannya = وقَف القارِئُ على الكلمةِ
mendirikan, menegakan = وقّف : أقام
menerangkan, menjelaskan = وقّف الحديثَ : بيّنه
menghentikan = وقّف و أوقف و وقَف الدَابَّةَ
memakaikan gelang di tangannya = وقّف و أوقف المرأةَ
memberitahukan atas kesalahannya = وقّف هُ على ذَنبِهِ
masdar dari fiil… = الوَقف : مصدر وقَف
harta yang diwakafkan, harta wakaf = الوَقف : المالُ الموقوفُ
gelang = الوَقف : السِوَار
gencatan senjata = وَقف إِطلاق النارِ